KeyLang

parting

/ˈpɑɹtɪŋ/
原形:
part
過去:
parted
現分:
parting
3単現:
parts
意味・定義
4つの辞書から20件の定義

EJDict

6
1.〈U〉〈C〉別れ,別離・死別
2.〈U〉〈C〉分割(division)
3.〈C〉(道路の)分かれ目
4.〈C〉《おもに英》(頭髪ま)分れ目(《米》part)
5.別れの,最後の
6.去り行く

ライセンス: CC0 (Public Domain)

日本語WordNet

6
名詞
1いとま乞い、暇乞、辞別、辞去、お別れ

the act of departing politely; "he disliked long farewells"; "he took his leave"; "parting is such sweet sorrow"

2髪の分け目

a line of scalp that can be seen when sections of hair are combed in opposite directions; "his part was right in the middle"

JMdict

7
名詞
1一別
2決別
3訣別
4別れ
5別離
6バイバイ
7パーティング

AIによる解説

1
1別れ、離別。また、髪の分け目(イギリス英語)。形容詞として「別れの」という意味もある。

The act of leaving or saying goodbye; separation. In British English, also means the line where hair is divided. As an adjective, means relating to departure.

ライセンス: KeyLang Original

例文
この単語を含む例文でタイピング練習ができます

The couple osculated briefly before parting ways.

カップルは別れる前に短くキスをした。

-

Their parting was tearful after the long summer together.

長い夏を共に過ごした後、彼らの別れは涙ながらのものでした。

-

She changed her parting from the middle to the side.

彼女は髪の分け目を真ん中から横に変えました。

-

The lovers would suspire at the thought of parting.

恋人たちは別れを思うと溜め息をついた。

-

His parting shot left everyone speechless.

彼の捨て台詞は皆を絶句させた。

-

As she left the meeting, she couldn't resist a parting shot about the budget.

会議を去る際、彼女は予算について捨て台詞を言わずにはいられなかった。

-

The water parting runs along the mountains.

分水界は山脈に沿って走っている。

-

Part one: introduce the topic briefly.

パート1:トピックを簡潔に紹介してください。

A2

Step three: identify all parts first.

ステップ3:まずすべての部品を確認してください。

A2

She's going to start working part-time next month.

彼女は来月、パートタイムで働き始めます。

A2

Part two: explain the process clearly.

パート2:プロセスを明確に説明してください。

A2

While he was studying at university, he worked part-time in a restaurant, which helped him pay for his living expenses.

彼が大学で勉強している間、彼はレストランでアルバイトをし、それが生活費を払うのに役立ちました。

B1

We came across this beautiful restaurant while exploring the old part of town.

私たちは町の古い部分を探索している間に、この美しいレストランに出くわしました。

B1

The diplomat recognized that "discretion is the better part of valor" when confrontation threatened to escalate into armed conflict, choosing strategic retreat over reckless engagement that would endanger innocent lives.

外交官は対立が武力紛争にエスカレートする恐れがあったときに「思慮分別は勇気の最良の部分である」ことを認識し、無実の命を危険にさらす無謀な関与よりも戦略的撤退を選んだ。

C2

Semantic externalism claims truth conditions depend partly on environmental factors beyond speaker's internal mental states, challenging individualistic conceptions radically.

意味論的外在主義は、真理条件が話者の内部的心的状態を超えた環境的要因に部分的に依存すると主張し、個人主義的概念に根本的に挑戦している。

C2

The party of the first part hereby covenants and agrees to indemnify the party of the second part against all claims arising from negligence or willful misconduct, albeit such indemnification shall not extend to damages caused by acts of God.

第一当事者は、過失または故意の不正行為から生じるすべての請求に対して第二当事者を補償することをここに誓約し同意する。ただし、そのような補償は天災によって引き起こされた損害には及ばないものとする。

C2

Many Adventists follow vegetarian diets as part of their faith.

多くのアドベンティストは信仰の一部として菜食主義の食事を守っています。

-

Draw a line to bisect the angle into two equal parts.

角を二等分する線を引いてください。

-

The Amazon is part of the tropical rainforest biome.

アマゾンは熱帯雨林バイオームの一部である。

-

Bullock carts are still used in rural parts of India.

インドの農村部では今でも牛車が使われている。

-
関連語
活用形・派生語などの関連単語
同じレベルの単語
このレベル周辺のおすすめ単語

Pronunciation data from ipa-dict (MIT License) based on cmudict-ipa by @lingz