KeyLang
複数形
この単語はclause複数形です

clauses

/ˈkɫɔzəz/,/ˈkɫɔzɪz/
原形:
clause
複数:
clauses
複数:
clauses
意味・定義
4つの辞書から14件の定義

EJDict

2
1.(文法で)『節』(文の一部で「主語+述語動詞」の構造を持っている語の集まり)
2.(条約・法律などの)『箇条』,条項

ライセンス: CC0 (Public Domain)

日本語WordNet

7
名詞
1節、クローズ

(grammar) an expression including a subject and predicate but not constituting a complete sentence

2アーティクル、約款、か条、条目、条項

a separate section of a legal document (as a statute or contract or will)

JMdict

4
名詞
1個条
2
3文節
4条款

AIによる解説

1
1節(文法)、条項(法律)。文法では主語と動詞を含む文の一部分を指し、法律や契約書では個々の規定や条件を意味する。

In grammar, a unit of words containing a subject and predicate. In law and contracts, a distinct article, section, or provision specifying particular conditions.

ライセンス: KeyLang Original

例文
この単語を含む例文でタイピング練習ができます

Attractive as the offer seemed, it contained several hidden clauses that raised serious concerns.

申し出は魅力的に見えたが、深刻な懸念を引き起こすいくつかの隠れた条項が含まれていた。

C1

In accordance with the provisions set forth herein, all parties shall henceforth adhere to the protocols established by this agreement, albeit certain clauses may require additional clarification before implementation.

ここに定められた規定に従い、すべての当事者は今後この合意によって確立された手順を遵守するものとする。ただし、実施前に追加の明確化を必要とする特定の条項がある場合がある。

C2

Not only did revenues increase but profits exceeded projections coordinates clauses with initial negative element emphasizing unexpected favorable outcomes.

「収益が増加しただけでなく、利益も予測を超えた」は、予期しない好ましい結果を強調する初期の否定要素で節を等位接続している。

C2

The meeting that was scheduled for Tuesday occurred assumes prior scheduling arrangement through relative clause modification restrictively.

火曜日に予定されていた会議が開催されたことは、制限的関係節修飾を通じて事前のスケジュール調整を仮定している。

C2

We quantify "syntactic complexity" by calculating the average number of clauses per sentence produced spontaneously.

「統語的複雑性」を、自発的に産出された文あたりの節の平均数を計算することによって定量化する。

C2

The expunction of the clause changed the contract.

その条項の削除は契約を変更しました。

-

The teacher explained how to identify adjectival clauses in complex sentences.

先生は複文における形容詞節の見分け方を説明しました。

-

The adversative relationship between the clauses creates emphasis.

節間の逆接関係が強調を生み出しています。

-

The coinsurance clause reduced our liability.

共同保険条項により私たちの責任が軽減されました。

-

Santa Claus is known for being a jolly fellow.

サンタクロースは陽気な人として知られています。

-

The cognovit clause allowed immediate judgment.

認諾条項により即時判決が可能になりました。

-

The clause remains executory until the conditions are met.

その条項は条件が満たされるまで未済のままです。

-

The children waited in anticipation for Santa Claus to arrive.

子供たちはサンタクロースの到着を期待して待っていました。

-

Insurance policies have an incontestability clause.

保険契約には争議不可条項があります。

-

The invalid clause is severable from the rest of the contract.

その無効な条項は契約の残りの部分から分離可能です。

-

The court ruled that the clause was nugatory and unenforceable.

裁判所はその条項は無効であり執行できないと判断しました。

-

The children were all agog waiting for Santa Claus.

子供たちはサンタクロースを待ちながら大興奮していました。

-

Ho ho ho! said Santa Claus.

ホッホッホ!とサンタクロースは言った。

-

Students learned to identify adverbial clauses in complex sentences.

学生たちは複文の中で副詞節を特定することを学びました。

-

The court ruled that the clause was abrogated by new legislation.

裁判所はその条項が新法により廃止されたと判断した。

-
関連語
活用形・派生語などの関連単語
同じレベルの単語
このレベル周辺のおすすめ単語

Pronunciation data from ipa-dict (MIT License) based on cmudict-ipa by @lingz