for_all_the_world
日本語WordNet
under any circumstances; "she wouldn't give up her pets for love or money"
AIによる解説
For anything, under any circumstances. Usually used in negative statements to express strong emphasis, meaning 'absolutely not' or 'not for any reason.'
ライセンス: KeyLang Original
The world is becoming more interconnected, presenting both opportunities and challenges for nations.
世界はより相互接続されるようになっており、各国に機会と課題の両方を提示している。
Is there any justification for inequality in a world of unprecedented wealth and resources?
前例のない富と資源の世界において、不平等を正当化するものがあるだろうか。
In this context, "communicative effectiveness" means achieving intended rhetorical goals in simulated real-world professional language tasks.
この文脈では、「コミュニケーションの効果性」は、模擬された実世界の専門的言語タスクにおいて意図された修辞的目標を達成することを意味する。
Seek ye first the kingdom of righteousness, and worldly necessities shall be provided through divine benevolence abundantly.
まず義の王国を求めよ、そうすれば世俗的必需品は神の慈悲を通じて豊かに与えられるであろう。
Proper names function as rigid designators maintaining constant reference across possible worlds, contrasting with definite descriptions exhibiting variable denotation.
固有名は、可能世界を越えて一定の指示を維持する厳格指示子として機能し、変動的外延を示す確定記述と対照している。
Quotation marks shift reference from worldly objects to linguistic expressions themselves, creating meta-linguistic contexts requiring special semantic treatment carefully.
引用符は指示を世界の対象から言語表現自体へと移動させ、慎重に特別な意味処理を必要とするメタ言語的文脈を生み出す。
Possible worlds semantics evaluates truth conditions across alternative scenarios, providing formal framework for analyzing modal and counterfactual statements systematically.
可能世界意味論は、代替的シナリオを越えて真理条件を評価し、様相文と反事実文を体系的に分析するための形式的枠組みを提供する。
Synthetic statements depend on worldly facts beyond linguistic meaning, such as "Snow is white," demanding observational confirmation for truth.
総合的陳述は、「雪は白い」のように、言語的意味を超えた世界の事実に依存し、真理のために観察的確認を要求する。