JMdict
AIによる解説
The present participle of create; the act of making or producing something.
ライセンス: KeyLang Original
The economy is expanding, creating new opportunities for entrepreneurial ventures nationwide.
経済は拡大しており、全国的に起業家的事業の新しい機会を創出している。
Technology connects us globally but isolates us locally, creating paradoxical relationships in modern society.
技術は我々を世界的に結びつけるが、地域的に孤立させ、現代社会で逆説的な関係を生み出している。
Sensory impressions interrupt logical thought patterns creating authentic representation of human mental experience and psychological complexity.
感覚的印象が論理的思考パターンを中断し、人間の精神的経験と心理的複雑性の真正な表現を生み出す。
The scribe labored diligently upon manuscript illumination, creating elaborate decorative borders and miniature illustrations meticulously.
写字生は写本の装飾に勤勉に労働し、精巧な装飾的縁取りと細密な挿絵を綿密に制作した。
Withal, the author's sophisticated narrative technique employs multiple perspectives creating complex characterization and thematic depth remarkably.
その上、著者の洗練された物語技法は、複雑な性格描写とテーマ的深さを顕著に生み出す複数の視点を採用している。
Advertising copy utilizes imperative mood and evaluative adjectives creating urgency and consumer desire through linguistic manipulation.
広告コピーは、言語的操作を通じて緊急性と消費者欲求を生み出す命令法と評価的形容詞を利用している。
Social media platforms generate hybrid registers blending written conventions with oral spontaneity creating novel communicative norms continuously.
ソーシャルメディアプラットフォームは、書記慣習と口頭的自発性を混合して新しいコミュニケーション規範を継続的に創出するハイブリッドレジスターを生成している。
The consultant advised the manager who supervised the project that required immediate attention, creating uncertainty about supervision scope and modification targets.
コンサルタントは、即座の注意を必要とするプロジェクトを監督した(または監督する)マネージャーに助言し、監督範囲と修飾対象について不確実性を生み出した。
He saw the man with binoculars standing near the entrance, creating ambiguity about possession attribution and instrumental modification relationships.
彼は入り口近くに立っている双眼鏡を持った男を見た(または双眼鏡を使って男を見た)、所有の帰属と道具的修飾関係について曖昧性を生み出した。
Anaphoric pronouns derive reference from linguistic antecedents rather than direct ostension, creating dependency relationships across discourse segments systematically.
照応代名詞は、直接的直示ではなく言語的先行詞から指示を派生し、談話セグメント間で体系的に依存関係を生み出す。
Quotation marks shift reference from worldly objects to linguistic expressions themselves, creating meta-linguistic contexts requiring special semantic treatment carefully.
引用符は指示を世界の対象から言語表現自体へと移動させ、慎重に特別な意味処理を必要とするメタ言語的文脈を生み出す。
Pronunciation data from ipa-dict (MIT License) based on cmudict-ipa by @lingz