EJDict
ライセンス: CC0 (Public Domain)
日本語WordNet
make or cause to be or to become; "make a mess in one's office"; "create a furor"
bring into existence; "The company was created 25 years ago"; "He created a new movement in painting"
pursue a creative activity; be engaged in a creative activity; "Don't disturb him--he is creating"
create by artistic means; "create a poem"; "Schoenberg created twelve-tone music"; "Picasso created Cubism"; "Auden made verses"
create or manufacture a man-made product; "We produce more cars than we can sell"; "The company has been making toys for two centuries"
JMdict
AIによる解説
To bring something into existence; to make or produce something new.
ライセンス: KeyLang Original
While they connect various departments efficiently, communication gaps still create occasional misunderstandings.
彼らが様々な部署を効率的に接続している一方で、コミュニケーションのギャップは依然として時折誤解を生み出します。
Hospitality requires attentiveness to guests' needs, and hosts strive to create welcoming environments ensuring visitors feel comfortable.
ホスピタリティはゲストのニーズへの配慮を必要とし、ホストは訪問者が快適に感じることを保証する歓迎的な環境を作り出すよう努める。
Structural analysis of morphemes reveals how smaller units combine to create complex specialized professional terminology.
形態素の構造分析は、より小さな単位がどのように組み合わさって複雑な専門的術語を作り出すかを明らかにする。
Fragment sentences. Create impact. Demonstrate stylistic audacity. Achieve persuasive emphasis through calculated structural disruption.
文の断片。影響を生み出す。文体的大胆さを示す。計算された構造的破壊を通じて説得力のある強調を達成する。
Through verbal manipulation poets create heightened dramatic tension by inverting conventional word sequences and patterns.
言語的操作を通じて詩人たちは、従来の語の配列とパターンを倒置することで高まった劇的緊張を生み出す。
Brief bursts. Truncated expressions. Abrupt terminations. Create staccato rhythm emphasizing emotional intensity and psychological urgency dramatically.
短い噴出。切り詰められた表現。突然の終結。感情的強度と心理的緊急性を劇的に強調するスタッカートのリズムを生み出す。
The philosopher pondered the question "to be or not to be" in contemporary terms, examining whether existence possessed inherent meaning or required individuals to create purpose through authentic engagement with life's challenges.
哲学者は現代の用語で「生きるべきか死ぬべきか」という問いを熟考し、存在が固有の意味を持つのか、それとも個人が人生の課題との真正な関わりを通じて目的を創造する必要があるのかを検討した。
Under no circumstances should you reveal this information prematurely, using inversion after negative prepositional phrases to create emphatic prohibition through syntactic marking.
いかなる状況下でもこの情報を時期尚早に明かすべきではない。否定的な前置詞句の後に倒置を使用して、統語的マーキングを通じて強調的禁止を生み出している。
Pronunciation data from ipa-dict (MIT License) based on cmudict-ipa by @lingz