EJDict
ライセンス: CC0 (Public Domain)
日本語WordNet
adjust for; "engineers will work to correct the effects or air resistance"
make amends for; pay compensation for; "One can never fully repair the suffering and losses of the Jews in the Third Reich"; "She was compensated for the loss of her arm in the accident"
make up for shortcomings or a feeling of inferiority by exaggerating good qualities; "he is compensating for being a bad father"
make reparations or amends for; "right a wrongs done to the victims of the Holocaust"
do or give something to somebody in return; "Does she pay you for the work you are doing?"
make payment to; compensate; "My efforts were not remunerated"
AIによる解説
Compensate. To make amends for a loss or deficiency; to pay someone for work or services.
ライセンス: KeyLang Original
Only after prolonged litigation did the corporation agree to compensate victims harmed by defective products adequately.
長期にわたる訴訟の後でのみ、企業は欠陥製品によって害された被害者に適切に補償することに同意しました。
We got compensated once the mistake got acknowledged by responsible parties.
責任のある当事者によって間違いが認められると、私たちは補償されました。
Employees who work overtime receive additional compensation for their time.
残業する従業員は時間に対する追加報酬を受け取ります。
She questioned how the corporation justified such excessive compensation for executives despite declining profits substantially.
彼女は、利益が大幅に減少しているにもかかわらず、企業が幹部に対してこのような過度の報酬をどのように正当化するのかを疑問視しました。
On behalf of the victims, lawyers will pursue compensation and demand accountability from responsible parties.
被害者を代表して、弁護士は補償を追求し、責任者から説明責任を求める。
The educator taught students from disadvantaged backgrounds who lacked educational opportunities available to affluent peers. The teacher employed innovative pedagogical methods that engaged learners and compensated for gaps in prior preparation. The instructor's success in helping these young people achieve academic excellence challenged deficit models that attribute poor performance to inherent limitations.
教育者は裕福な仲間に利用可能な教育機会を欠いている不利な背景を持つ学生を教えた。教師は学習者を引き付け、以前の準備の欠落を補う革新的な教育方法を採用した。これらの若者が学業的卓越性を達成するのを助ける教師の成功は、劣った業績を固有の限界に帰する欠損モデルに異議を唱えた。
The activist argued that society should not "muzzle the ox that treads the grain," insisting that workers deserve fair compensation for their labor rather than exploitation that enriches employers whilst impoverishing employees.
活動家は、社会は「穀物を踏む牛に口輪をかけるべきではない」と主張し、労働者は雇用主を豊かにし従業員を貧しくする搾取ではなく、労働に対する公正な報酬を受けるに値すると強調した。
The plaintiff avers that the respondent's actions constitute a breach of fiduciary duty, wherefore compensation is sought through litigation proceedings.
原告は、被告の行為が受託者責任の違反を構成すると主張し、それゆえ訴訟手続を通じて補償を求める。
Pronunciation data from ipa-dict (MIT License) based on cmudict-ipa by @lingz