KeyLang

condition

/kənˈdɪʃən/
意味・定義
4つの辞書から60件の定義

EJDict

8
1.〈U〉(事物の)『状態』;(人の)健康状態
2.〈C〉《通例複数形で》(周囲の)『状況』,事情,形勢
3.〈C〉(…の)条件,必要条件《+『of』(『for』)+『名』》;(条件を示す)条項
4.〈C〉(社会的)地位,身分,境遇
5.〈C〉(慢性の)病気,症状
6.(…に備えて)〈体など〉'を'『適当な状態にする』,'の'調子を整える《+『名』+『for』+『名』》
7.〈物事が〉…'の'条件となる,…を左右する,決定する
8.〈人・動物など〉'を'慣らす,適応させる

ライセンス: CC0 (Public Domain)

日本語WordNet

25
名詞
A2
1容態、具合い、情態、容子、状

a state at a particular time; "a condition (or state) of disrepair"; "the current status of the arms negotiations"

2条件、前提条件、コンディション

an assumption on which rests the validity or effect of something else

3考慮すべきこと、事情

information that should be kept in mind when making a decision; "another consideration is the time it would take"

4調子、具合、様体、体調

the state of (good) health (especially in the phrases `in condition' or `in shape' or `out of condition' or `out of shape')

5状態

an illness, disease, or other medical problem; "a heart condition"; "a skin condition"

動詞
1条件反射を起こさせる、条件付けをする

establish a conditioned response

2調教、訓育、訓練、躾ける

develop (children's) behavior by instruction and practice; especially to teach self-control; "Parents must discipline their children"; "Is this dog trained?"

3規定、明記、指定、特定

specify as a condition or requirement in a contract or agreement; make an express demand or provision in an agreement; "The will stipulates that she can live in the house for the rest of her life"; "The contract stipulates the dates of the payments"

JMdict

26
1加減
2姿
3模様
4
5
6塩梅
7按排
名詞
A2
1形勢
2形容
3景気
4症状
5情勢
6状勢
7制約
8前提
9
10
11有り様
12有様
13容体
14様態
15動静
16動勢
17現状有姿
18保存状態
副詞
1都合

AIによる解説

1
1状態、条件。物事の現在の様子。何かを行うための前提。

Condition. The state of something; a requirement that must be met; circumstances affecting a situation.

ライセンス: KeyLang Original

例文
この単語を含む例文でタイピング練習ができます

The condition is worse than it appears actually.

実際、状態は見た目より悪いです。

A2

If his condition worsens, call an ambulance immediately.

彼の状態が悪化したら、すぐに救急車を呼んでください。

A2

The psychiatrist prescribed medication addressing psychological symptoms; as a result, the patient's condition improved dramatically within several weeks.

精神科医は心理的症状に対処する薬を処方した。その結果、患者の状態は数週間以内に劇的に改善した。

B2

The participants were randomly assigned to either the control group or experimental condition.

参加者は対照群または実験条件のいずれかにランダムに割り当てられた。

C1

Attributive uses of descriptions characterize whoever satisfies the condition rather than picking out predetermined individuals, contrasting with referential employment.

記述の属性的使用は、事前に決定された個人を選び出すのではなく条件を満たす者が誰であれ特徴づけ、指示的使用と対照している。

C2

The contract shall cease and desist to have legal effect upon breach of any covenant or condition contained herein, whereupon the aggrieved party may seek remedies at law or in equity.

契約は本契約に含まれるいかなる契約または条件の違反によっても法的効力を失い、その時点で被害を受けた当事者は法律または衡平法上の救済を求めることができる。

C2

The physician prescribed medication to be administered per os rather than intravenously, as the patient's condition had ameliorated sufficiently to permit oral intake.

患者の状態が経口摂取を許可するのに十分改善したため、医師は静脈内投与ではなく経口投与される薬を処方した。

C2

Diagnostic imaging demonstrated no acute abnormalities, whereupon the attending physician attributed the symptoms to a benign, self-limiting condition requiring only supportive care.

診断画像検査は急性異常を示さず、それにより主治医は症状を支持療法のみを必要とする良性の自己限定的状態に起因するとした。

C2

Consultation with the specialist was requested inasmuch as the patient's condition failed to ameliorate despite conventional therapeutic interventions over several weeks.

数週間にわたる従来の治療介入にもかかわらず患者の状態が改善しなかったため、専門医への相談が要請された。

C2

The physician diagnosed the patient with a broken heart, though whether the condition was physiological or emotional remained unclear despite extensive testing.

医師は患者を失恋(心臓破裂)と診断したが、その状態が生理的か感情的かは広範なテストにもかかわらず不明のままであった。

C2

The condition afflicting patients is debilitating. This illness robs individuals of quality of life and imposes enormous costs on healthcare systems. The disease progresses relentlessly if left untreated, making early diagnosis essential for favorable outcomes.

患者を苦しめている状態は衰弱させるものである。この病気は個人から生活の質を奪い、医療システムに莫大なコストを課す。この疾患は未治療のまま放置されると容赦なく進行し、好ましい結果のためには早期診断が不可欠である。

C2

Notwithstanding any provision to the contrary contained herein, the lessor reserves the right to terminate this agreement forthwith should the lessee breach any covenant or condition articulated in this document.

本書に含まれる反対の規定にかかわらず、賃貸人は、賃借人がこの文書に明記された契約または条件に違反した場合、直ちにこの合意を終了する権利を留保する。

C2

The condition caused a noticeable bowleg in his right leg.

その症状は彼の右足に目立つO脚を引き起こした。

-

Understanding the aetiology of a condition is crucial for effective treatment.

疾患の病因を理解することは効果的な治療に不可欠です。

-

The paramedic checked for a carotid pulse to assess the patient's condition.

救急隊員は患者の状態を評価するために頸動脈の脈拍を確認した。

-

The chronicity of his condition requires ongoing management.

彼の状態の慢性化には継続的な管理が必要です。

-

The anatomical model helped patients understand their condition.

解剖学的模型は患者が自分の状態を理解するのに役立ちました。

-

All aircraft must maintain airworthy condition to operate commercially.

すべての航空機は商業運航するために耐空性を維持しなければなりません。

-

The symptoms are coexistent with the main condition.

その症状は主な疾患と併存しています。

-

The doctor prescribed iron supplements for her anemic condition.

医師は彼女の貧血状態に対して鉄分サプリメントを処方しました。

-
関連語
活用形・派生語などの関連単語
同じレベルの単語
このレベル周辺のおすすめ単語

Pronunciation data from ipa-dict (MIT License) based on cmudict-ipa by @lingz