日本語WordNet
the quality of being granted as a supposition; of being acknowledged or assumed
AIによる解説
The quality of being given or assumed; in philosophy, the immediacy of experience as directly presented to consciousness.
ライセンス: KeyLang Original
She must certainly demonstrate her competence before being given such important responsibilities.
彼女はそのような重要な責任を与えられる前に、確実に能力を実証しなければなりません。
I don't believe the allegations are credible, given the absence of substantial evidence corroborating the accusations.
告発を裏付ける実質的な証拠がないことを考えると、私は申し立てが信頼できるとは信じていません。
Questionable remains the legitimacy of the election results, given widespread allegations of fraud and irregularities.
不正と不正行為の広範な申し立てを考えると、選挙結果の正当性は依然として疑わしいままです。
The entrepreneur wanted to expand operations internationally, but investors remained skeptical about feasibility given volatile markets.
起業家は国際的に事業を拡大したいと考えていましたが、投資家は変動の激しい市場を考えると実現可能性について懐疑的なままでした。
Authorities promised to investigate allegations thoroughly; whether they will do it remains doubtful given institutional resistance.
当局は申し立てを徹底的に調査することを約束しました。組織的抵抗を考えると、彼らがそれを行うかどうかは疑わしいままです。
Haven't the authorities acknowledged that their initial assessment proved overly optimistic given subsequent developments?
当局は、その後の展開を考えると、彼らの最初の評価が過度に楽観的であることが証明されたことを認めていませんか?
Question whether the defendant's testimony is credible given substantial contradictory evidence documented by forensic investigators.
法医学調査官によって文書化された実質的な矛盾する証拠を考えると、被告の証言が信頼できるかどうか疑問です。
All things considered, the outcome was satisfactory given the difficult circumstances.
すべてを考慮すると、困難な状況を考えれば結果は満足できるものだった。
The research design employed a quasi-experimental approach to mitigate selection bias, albeit random assignment proved infeasible given ethical constraints and logistical considerations.
研究デザインは選択バイアスを軽減するために準実験的アプローチを採用したが、倫理的制約と物流的考慮を考えるとランダム割り当ては実行不可能であることが判明した。
Epistemic possibility concerns what could be true given current knowledge, distinct from metaphysical possibility regarding alternative world-states.
認識的可能性は現在の知識を前提として真であり得ることに関わり、代替的世界状態に関する形而上学的可能性とは異なる。
The report, I've already submitted uses right-dislocation to background given information while foregrounding completion of action.
「報告書は、もう提出しました」は、既与情報を背景化しながら行動の完了を前景化するために右方転位を使用している。
Pronunciation data from ipa-dict (MIT License) based on cmudict-ipa by @lingz