日本語WordNet
the state of being excluded
the act of forcing out someone or something; "the ejection of troublemakers by the police"; "the child's expulsion from school"
JMdict
AIによる解説
The act of keeping someone or something out; the state of being excluded.
ライセンス: KeyLang Original
Responsibility for the debacle rests exclusively with officials who disregarded explicit warnings from technical specialists.
大失敗の責任は、技術専門家からの明確な警告を無視した役人に専ら帰属します。
The success depends exclusively on securing adequate financing and recruiting personnel with requisite specialized skills.
成功は、適切な資金調達を確保し、必要な専門スキルを持つ人員を採用することに専ら依存しています。
This prestigious award hasn't been bestowed upon anyone in decades, maintaining its exclusive status deliberately.
この名誉ある賞は何十年も誰にも授与されておらず、意図的にその排他的な地位を維持しています。
The blame belongs exclusively to those who authorized the controversial operation despite unanimous objections from advisors.
非難は、顧問からの全会一致の反対にもかかわらず、論争の的となる作戦を承認した人々に専ら帰属します。
Aristocratic speech patterns historically maintained social boundaries through deliberately cultivated pronunciation and exclusive vocabulary conventions.
貴族的発話パターンは、意図的に培われた発音と排他的な語彙慣習を通じて、歴史的に社会的境界を維持してきた。
What students appreciate most is clarity consistently, not entertaining lectures exclusively, using pseudo-cleft to foreground valued qualities in educational contexts.
学生が最も評価するのは面白い講義だけではなく一貫した明確さであり、教育的文脈において価値のある資質を前景化するために疑似分裂文を使用している。
What they want is recognition publicly, not monetary rewards exclusively, demonstrating how pseudo-clefts highlight information by moving it to predicate position strategically.
彼らが望んでいるのは金銭的報酬だけでなく公的な認識であり、疑似分裂文が戦略的に述語位置に移動することで情報をどのように強調するかを示している。
Hereinafter, all references to "the Company" shall be construed to include its subsidiaries and affiliated entities, unless context clearly indicates otherwise or specific exclusions are articulated explicitly.
以下、文脈が明らかに別のことを示すか、特定の除外が明示的に表明されない限り、「会社」へのすべての言及は、その子会社および関連会社を含むと解釈されるものとする。
The entrepreneur founded a company that manufactured sustainable products. The business grew rapidly as consumers increasingly prioritized environmentally responsible purchasing decisions. This enterprise demonstrated that profitability and ecological stewardship need not be mutually exclusive objectives in modern commerce.
起業家は持続可能な製品を製造する会社を設立した。消費者が環境に責任を持つ購入決定をますます優先するにつれて、ビジネスは急速に成長した。この企業は、現代の商業において収益性と生態学的管理が相互に排他的な目標である必要がないことを示した。
Although Wilson (2017) maintains that economic growth and environmental protection are mutually exclusive objectives, Garcia's (2020) empirical analysis refutes this dichotomy comprehensively.
ウィルソン(2017)は経済成長と環境保護が相互に排他的な目標であると主張しているが、ガルシア(2020)の実証分析はこの二分法を包括的に反駁している。
The exclusions include pre-existing conditions.
除外事項には既往症が含まれています。
Pronunciation data from ipa-dict (MIT License) based on cmudict-ipa by @lingz