KeyLang

conveying

/kənˈveɪɪŋ/
原形:
convey
過去:
conveyed
現分:
conveying
3単現:
conveys
意味・定義
2つの辞書から3件の定義

日本語WordNet

2
名詞
1伝令、譲渡

act of transferring property title from one person to another

AIによる解説

1
1運ぶ、伝える、譲渡するという意味の現在分詞・名詞です。物理的な輸送、情報やメッセージの伝達、または法律上の財産譲渡を表します。「conveying meaning」(意味を伝える)、「conveying property」(財産を譲渡する)などの形で使用されます。

A present participle/gerund meaning: 1) Transporting ('conveying goods'), 2) Communicating ('conveying information,' 'conveying emotions'), 3) Legal: transferring property ('conveying title'). 'Conveying the message,' 'conveying meaning.' Very common word. 'Effective conveying of ideas.' 'The act of conveying.'

ライセンス: KeyLang Original

例文
この単語を含む例文でタイピング練習ができます

Silence speaks volumes, conveying messages that words alone could never adequately express.

沈黙は多くを語り、言葉だけでは決して適切に表現できないメッセージを伝える。

C1

Formal registers employ elaborated syntax and Latinate vocabulary conveying authority and institutional legitimacy in official contexts.

形式的レジスターは、公式文脈で権威と制度的正当性を伝達する精巧な統語法とラテン語由来の語彙を使用している。

C2

You wouldn't have a pen I could borrow uses negative interrogative structure conveying tentative request minimizing perceived obligation.

「借りられるペンをお持ちではないですか」は、認識される義務を最小化する暫定的依頼を伝える否定疑問構造を使用している。

C2

She thoroughly cleaned the house yesterday, whereas "She cleaned thoroughly the house" sounds stilted despite conveying identical meaning, demonstrating native speakers' intuitive preferences.

彼女は昨日家を徹底的に掃除したが、「She cleaned thoroughly the house」は同じ意味を伝えるにもかかわらず堅苦しく聞こえる。これはネイティブスピーカーの直感的な好みを示している。

C2

The tired old homeless man slept peacefully, with adjective order conveying nuanced meaning through position that explicit grammatical instruction rarely captures adequately.

疲れた年老いたホームレスの男性は平和に眠ったが、形容詞の順序が明示的な文法指導がめったに適切に捉えない位置を通じて微妙な意味を伝えている。

C2

The conveying of the property was completed last week.

財産の譲渡は先週完了しました。

-

The teacher focused on conveying complex ideas simply.

教師は複雑なアイデアをシンプルに伝えることに集中しました。

-

NMS are crucial for conveying grammar and emotion in sign language.

NMSは手話で文法と感情を伝えるために重要だ。

-

The actor was skilled in dumb show, conveying emotions without speaking.

その俳優は無言劇に熟達しており、話さずに感情を伝えることができた。

-

Frankly speaking, the presentation was confusing and failed to convey the key points clearly.

率直に言って、プレゼンテーションは混乱しており、重要なポイントを明確に伝えることができなかった。

C1

Will you be so kind as to convey our sincere apologies to the affected parties?

影響を受けた当事者に我々の心からの謝罪を伝えていただけますでしょうか。

C1

Your Majesty, I humbly submit this petition on behalf of my constituents, who have authorized me to convey their concerns regarding policies that affect their welfare and prosperity.

陛下、私の選挙民を代表してこの請願を謹んで提出いたします。彼らは、彼らの福祉と繁栄に影響を与える政策に関する懸念を伝える権限を私に与えました。

C2

It would be unfortunate if we missed this opportunity conveys warning about consequences without directly ordering immediate action decisively.

「この機会を逃したら残念でしょう」は、即座の行動を決定的に直接命令することなく結果についての警告を伝えている。

C2

He showed up eventually conveys criticism of tardiness through temporal qualifier suggesting excessive delay despite eventual arrival finally.

「彼は結局現れた」は、最終的な到着にもかかわらず過度の遅延を示唆する時間的限定詞を通じて遅刻の批判を伝えている。

C2

The grantor conveys and transfers all right, title, and interest in the property to the grantee, free and clear of all liens and encumbrances.

譲渡人は、すべての先取特権および負担から解放された状態で、財産におけるすべての権利、権原、および利益を被譲渡人に譲渡し移転する。

C2

On behalf of the committee, I wish to convey our deepest appreciation for your tireless efforts and unwavering dedication, which have been instrumental in advancing our collective objectives and aspirations.

委員会を代表して、あなたの絶え間ない努力と揺るぎない献身に対し、最大の感謝を伝えたいと思います。これらは私たちの共同目標と願望を前進させる上で極めて重要であった。

C2

She's always complaining about something or other irritatingly, using progressive with "always" to criticize habitual behavior through grammatical marking that conveys annoyance.

彼女は常にいらいらして何かしらについて不平を言っている。苛立ちを伝える文法的マーキングを通じて習慣的行動を批判するために「always」とともに進行形を使用している。

C2

They went to church on Sunday as usual, referring to religious worship rather than the building itself, illustrating how articles convey semantic distinctions beyond simple reference.

彼らはいつものように日曜日に教会に行ったが、これは建物自体ではなく宗教的礼拝を指しており、冠詞が単純な参照を超えて意味的区別をどのように伝えるかを示している。

C2

He nearly missed the deadline yesterday, positioning adverbs in ways that convey temporal and degree information through placement patterns acquired through immersion rather than study.

彼は昨日締め切りをもう少しで逃すところだったが、研究ではなく没入によって獲得された配置パターンを通じて時間的および程度的情報を伝える方法で副詞を配置している。

C2

Could you possibly close the window conveys a polite request rather than genuine inquiry about capability, utilizing indirectness to mitigate imposing demands.

「窓を閉めていただけますか」は、能力についての真の問い合わせではなく丁寧な依頼を伝え、要求を課すことを緩和するために間接性を利用している。

C2
関連語
活用形・派生語などの関連単語
同じレベルの単語
このレベル周辺のおすすめ単語

Pronunciation data from ipa-dict (MIT License) based on cmudict-ipa by @lingz