日本語WordNet
someone who expresses in language; someone who talks (especially someone who delivers a public speech or someone especially garrulous); "the speaker at commencement"; "an utterer of useful maxims"
electro-acoustic transducer that converts electrical signals into sounds loud enough to be heard at a distance
the presiding officer of a deliberative assembly; "the leader of the majority party is the Speaker of the House of Representatives"
JMdict
AIによる解説
A person who speaks, especially at a public event; also, an electronic device that produces sound, or the presiding officer of a legislative body.
ライセンス: KeyLang Original
There is a little flexibility in the schedule, allowing organizers to accommodate a few additional speakers addressing urgent topics.
スケジュールにはわずかな柔軟性があり、主催者が緊急のトピックに対処する数名の追加講演者を受け入れることを可能にしている。
For measurement purposes, "uncertainty" occurs when three or more native speakers interpret a sentence quite differently.
測定目的のために、「不確実性」は3人以上の母語話者が文を著しく異なって解釈する場合に生じる。
Speakers unconsciously modify their dialectal features when conversing with outsiders, exhibiting bidialectal competence and situational adaptability.
話者は外部者と会話する際に無意識に方言特徴を修正し、二方言能力と状況的適応性を示している。
Upper-class speakers demonstrate sophisticated vocabulary and elaborate syntactic structures signaling educational privilege and cultural refinement consistently.
上流階級の話者は、教育的特権と文化的洗練を一貫して示す洗練された語彙と精巧な統語構造を示している。
Hypercorrection reveals speakers' awareness of prestige norms, occasionally producing overgeneralized forms indicating language anxiety persistently.
過剰修正は話者の威信規範への認識を明らかにし、時折、言語不安を持続的に示す過度に一般化された形式を産出する。
Language discrimination perpetuates socioeconomic inequality by penalizing non-standard speakers in employment and educational contexts systematically.
言語差別は、雇用と教育の文脈で非標準話者を体系的に罰することによって社会経済的不平等を永続化させる。
Elderly speakers preserve conservative speech features resisting ongoing language change and maintaining traditional grammatical norms faithfully.
高齢話者は、進行中の言語変化に抵抗し伝統的文法規範を忠実に維持する保守的発話特徴を保存している。
Intergenerational communication sometimes requires mutual accommodation as younger and older speakers negotiate language differences respectfully.
世代間コミュニケーションは、若い話者と年上の話者が言語の違いを敬意をもって交渉する際、時に相互調整を必要とする。
Language vitality within communities depends on intergenerational transmission ensuring younger speakers acquire ancestral dialect varieties.
コミュニティ内の言語活力は、若い話者が祖先の方言変種を獲得することを保証する世代間伝達に依存している。
Cultural assimilation pressures minority speakers to abandon ancestral languages, threatening linguistic diversity and intangible heritage globally.
文化的同化は少数派話者に祖先の言語を放棄するよう圧力をかけ、言語多様性と無形遺産を世界的に脅かしている。
Ethnic enclaves sustain language vitality by concentrating speakers geographically, facilitating intergenerational transmission and community solidarity.
民族的飛び地は話者を地理的に集中させることで言語活力を維持し、世代間伝達と共同体連帯を促進している。
Courtroom testimony requires witness speakers to adopt formal registers despite personal discomfort with standardized language conventions.
法廷証言は、標準化された言語慣習への個人的不快感にもかかわらず、証人話者に形式的レジスターの採用を要求している。
Where might linguists whom universities that support interdisciplinary collaboration actively encourage find speakers who preserve endangered languages fluently?
学際的協力を積極的に奨励する大学が支援する言語学者は、絶滅危惧言語を流暢に保存している話者をどこで見つけることができるだろうか?
The principle of charity maximizes truth attribution when interpreting others' utterances, constraining translation through rationality assumptions about speakers fundamentally.
寛容の原理は、他者の発話を解釈する際に真理帰属を最大化し、話者についての合理性仮定を通じて根本的に翻訳を制約している。
Commissives like promises commit speakers to future actions, creating obligations binding them through conventionally established normative force inherently.
約束のような拘束的発話行為は、話者を未来の行為に拘束し、慣習的に確立された規範的力を通じて固有に彼らを拘束する義務を創造する。
Verdictives render judgments or assessments, like "I find you guilty," establishing facts through institutional authority vested in speakers conventionally.
判定的発話行為は、「あなたを有罪とする」のように判断や評価を下し、話者に慣習的に付与された制度的権威を通じて事実を確立する。
Pronunciation data from ipa-dict (MIT License) based on cmudict-ipa by @lingz