KeyLang
複数形
この単語はconfusion複数形です

confusions

/kənˈfjuʒənz/
原形:
confusion
複数:
confusions
複数:
confusions
意味・定義
4つの辞書から51件の定義

EJDict

3
1.『混乱』,乱雑(disorder)
2.(…と…との)混同《+『of』+『名』+『with』+『名』》
3.当惑,ろうばい

ライセンス: CC0 (Public Domain)

日本語WordNet

13
名詞
1混迷、混乱、取り込み、当惑、昏迷

disorder resulting from a failure to behave predictably; "the army retreated in confusion"

2狼狽、精神錯乱、惑乱、混濁

a mental state characterized by a lack of clear and orderly thought and behavior; "a confusion of impressions"

3狼藉、乱脈、動

a feeling of embarrassment that leaves you confused

4混同

a mistake that results from taking one thing to be another; "he changed his name in order to avoid confusion with the notorious outlaw"

JMdict

34
形容詞
1ごたごた
2ゴタゴタ
3ごった
4雑駁
5無秩序
6乱雑
7猥雑
8紛々
9紛紛
名詞
1狂い
2戸惑い
3混雑
4混沌
5渾沌
6錯乱
7雑然
8紛糾
9無茶苦茶
10紛乱
11混線
12紛然
13取り込み事
14乱調
15乱調子
16どさくさ
17とぎまぎ
18コンフュージョン
19もやくや
20迷乱
1破茶目茶
2目茶苦茶
3滅茶苦茶
4取込み
接尾辞
1紛れ

AIによる解説

1
1混乱、困惑。物事が整理されていない状態、または理解できない精神状態。

Confusion. A state of disorder or bewilderment; lack of clarity or understanding.

ライセンス: KeyLang Original

例文
この単語を含む例文でタイピング練習ができます

They're confused.

彼らは混乱しています。

A1

He appears to be confused about something.

彼は何かについて混乱しているようです。

A2

I read the instructions but got confused.

私は説明書を読みましたが、混乱しました。

A2

Frankly speaking, the presentation was confusing and failed to convey the key points clearly.

率直に言って、プレゼンテーションは混乱しており、重要なポイントを明確に伝えることができなかった。

C1

To begin with, defining key terms is essential for avoiding confusion in subsequent discussions.

まず第一に、主要な用語を定義することは、その後の議論における混乱を避けるために不可欠である。

C1

The term "innovation" is sometimes confused with mere novelty rather than meaningful improvement.

「革新」という用語は、意味のある改善ではなく単なる目新しさと時に混同される。

C1

They implemented the new policy immediately, and this caused confusion and disrupted normal operations.

彼らは新しい方針を即座に実施し、これが混乱を招き、通常の業務を妨げた。

C1

The student confessed she was seeing what the professor meant after reviewing the lecture notes, understanding concepts that had initially seemed opaque and confusing during class presentations.

学生は講義ノートを見直した後、教授が何を意味しているのか理解し始めていると告白し、授業中のプレゼンテーション中には最初は不透明で混乱していると思われた概念を理解した。

C2

The manager warned that putting too many cooks in the kitchen would create confusion and inefficiency, as excessive collaboration often slowed decision-making without improving outcomes substantially.

マネージャーは、台所に料理人が多すぎると混乱と非効率が生じると警告した。なぜなら、過度な協力はしばしば意思決定を遅らせ、結果を大幅に改善することなく行われるからである。

C2

The politician claimed his opponent was moving the goal posts by changing debate topics after agreeing to discuss specific issues, a tactic that seemed arbitrary and designed to create confusion.

政治家は、特定の問題について議論することに合意した後で討論のトピックを変更することで、対戦相手がゴールポストを動かしていると主張した。これは恣意的で混乱を生み出すために設計された戦術のように見えた。

C2

By "lexical confusion," we refer specifically to words with multiple distinct dictionary meanings or divergent senses.

「語彙的混乱」とは、複数の明確な辞書的意味または異なる語義を持つ語を特に指す。

C2

The term "scholarly discussion" requires precise definition to avoid confusion in specialized professional contexts.

「学術的議論」という用語は、特殊な専門的文脈での混乱を避けるために正確な定義を必要とする。

C2

The term "unclear" is itself somewhat confusing because it has multiple distinct technical definitions.

「不明確」という用語は、複数の明確な技術的定義を持つため、それ自体がやや混乱を招く。

C2

She went to hospital for surgery, whereas in American English, speakers would say "the hospital," illustrating dialectal variations that confuse learners attempting to master idiomatic usage.

彼女は手術のために病院に行ったが、アメリカ英語では話者は「the hospital」と言うだろう。これは慣用的な使用法を習得しようとする学習者を混乱させる方言の違いを示している。

C2

Scholarly writing demands precise terminology to avoid confusion and maintain rigorous intellectual standards.

学術的な著述には、混乱を避け厳格な知的基準を維持するために、正確な術語が求められる。

C2

He barely remembered the event afterwards, positioning the frequency adverb before the main verb in ways that feel natural to natives but confuse non-native speakers.

彼はその後その出来事をかろうじて覚えていたが、頻度副詞を主動詞の前に配置する方法はネイティブには自然に感じられるが、非ネイティブスピーカーを混乱させる。

C2

The directions were confusingly written, leading many astray.

その案内は紛らわしく書かれており、多くの人を迷わせました。

-

He answered the questions confusedly after waking up.

彼は目覚めた後、混乱して質問に答えました。

-

She looked around confusedly, trying to find the exit.

彼女は出口を探そうと、困惑して周りを見回しました。

-

To avoid confusion, say 'every two years' instead of biyearly.

混乱を避けるために、biyearlyの代わりに「2年ごと」と言いましょう。

-
関連語
活用形・派生語などの関連単語
同じレベルの単語
このレベル周辺のおすすめ単語

Pronunciation data from ipa-dict (MIT License) based on cmudict-ipa by @lingz