日本語WordNet
someone who is a member of the faculty at a college or university
JMdict
AIによる解説
A teacher of the highest academic rank at a university or college; in general usage, any university teacher.
ライセンス: KeyLang Original
The professor emphasized that gravity affects all objects equally regardless of their mass or composition fundamentally.
教授は重力が質量や組成に関係なく、すべての物体に基本的に平等に影響を与えることを強調しました。
She doesn't dare to contradict the renowned professor's interpretation despite having compelling evidence supporting an alternative hypothesis.
彼女は代替仮説を支持する説得力のある証拠を持っているにもかかわらず、著名な教授の解釈に矛盾することをあえてしません。
The professor warned students not to compare apples and oranges when analyzing data from different studies, as methodological differences made direct comparisons inappropriate and potentially misleading.
教授は学生に、異なる研究からのデータを分析する際にリンゴとオレンジを比較しないよう警告した。方法論的違いが直接比較を不適切で潜在的に誤解を招くものにするからである。
The professor delivered a lecture on quantum mechanics to undergraduate students. The presentation simplified complex concepts without sacrificing accuracy, making abstract theory accessible to novices. This talk received enthusiastic feedback and was later adapted into an educational video that reached thousands online.
教授は学部生に量子力学に関する講義を行った。このプレゼンテーションは精度を犠牲にすることなく複雑な概念を簡素化し、抽象的理論を初心者にアクセスしやすくした。この講演は熱狂的なフィードバックを受け、後にオンラインで何千人にも届く教育ビデオに改作された。
The historian examined documents from the revolutionary period preserved in national archives. The academic uncovered evidence suggesting that conventional narratives oversimplify the complex motivations driving participants. The professor argued that understanding this era requires acknowledging contradictions and ambiguities rather than imposing coherent interpretations that distort historical reality.
歴史家は国立公文書館に保存されている革命期の文書を調査した。学者は、従来の物語が参加者を駆り立てる複雑な動機を過度に単純化していることを示唆する証拠を発掘した。教授は、この時代を理解するには、歴史的現実を歪める一貫した解釈を押し付けるのではなく、矛盾と曖昧さを認識する必要があると主張した。
The professor explained that "brevity is the soul of wit," encouraging students to express ideas concisely rather than obscuring arguments beneath verbose prose that demonstrated neither erudition nor analytical acumen.
教授は「簡潔さは機知の魂である」と説明し、学生に博学も分析的洞察力も示さない冗長な散文の下に議論を曖昧にするのではなく、アイデアを簡潔に表現するよう奨励した。
The professor observed that "what fools these mortals be" when analyzing irrational behaviors that contradicted self-interest, demonstrating that humans often act on impulse rather than reason despite intelligence.
教授は自己利益と矛盾する非合理的行動を分析するときに「これらの人間はなんと愚かであることか」と観察し、人間は知性にもかかわらずしばしば理性ではなく衝動に基づいて行動することを示した。
The professor told students they were playing in a different league when comparing undergraduate and graduate work, as expectations for analytical depth and original research increased substantially at advanced levels.
教授は学生に、学部と大学院の研究を比較すると別のリーグでプレーしていると伝えた。なぜなら、高度なレベルでは分析の深さと独創的研究への期待が大幅に増加するからである。
The professor warned students not to bite off more than they could chew by enrolling in too many difficult courses simultaneously, as overextension would likely result in poor performance across all subjects.
教授は学生に、同時にあまりにも多くの難しいコースに登録することで手に負えないほど多くのことを引き受けないよう警告した。なぜなら、過度の拡大は全科目での成績不振につながる可能性が高いからである。
Pronunciation data from ipa-dict (MIT License) based on cmudict-ipa by @lingz