KeyLang
複数形
この単語はaudience複数形です

audiences

/ˈɑdiənsəz/,/ˈɔdiənsəz/
原形:
audience
複数:
audiences
複数:
audiences
意味・定義
4つの辞書から31件の定義

EJDict

3
1.《集合的に》《単数扱い》(音楽会などの)『聴衆』,(劇・映画などの)『観衆』,『観客』,(行事などの)『見物人』
2.《集合的に》《単数扱い》(本などの)読者:(テレビの)視聴者,(ラジオの)聴取者
3.(偉い人との)『公式会見』,謁見《+『with』+『名』》

ライセンス: CC0 (Public Domain)

日本語WordNet

14
名詞
1講衆、観客、観衆、オーディエンス、看客

a gathering of spectators or listeners at a (usually public) performance; "the audience applauded"; "someone in the audience began to cough"

2ファン

the part of the general public interested in a source of information or entertainment; "every artist needs an audience"; "the broadcast reached an audience of millions"

3ヒアリング、聴聞会、ヒヤリング

an opportunity to state your case and be heard; "they condemned him without a hearing"; "he saw that he had lost his audience"

4謁見、面談、会談、面接、面会

a conference (usually with someone important); "he had a consultation with the judge"; "he requested an audience with the king"

JMdict

13
名詞
1引見
2会見
3会衆
4会集
5聴衆
6聞き手
7聞手
8傍聴人
9来聴
1
2客席
3入り
4

AIによる解説

1
1観客、聴衆、視聴者。パフォーマンスや放送を見たり聞いたりする人々。謁見の意味もある。

The people watching or listening to a performance or broadcast; a formal meeting.

ライセンス: KeyLang Original

例文
この単語を含む例文でタイピング練習ができます

If she had confidence, she would give presentations to large audiences bravely.

もし彼女が自信を持っていれば、勇敢に大勢の聴衆にプレゼンテーションをするでしょう。

B1

She got her manuscript rejected repeatedly by publishers who deemed the content too provocative for mainstream audiences.

彼女は、内容が主流の聴衆にとってあまりにも挑発的であると判断した出版社によって、原稿を繰り返し拒否されました。

B2

The novelist not only crafted compelling narratives but also explored profound existential themes resonating with diverse audiences.

小説家は説得力のある物語を作成しただけでなく、多様な聴衆と共鳴する深遠な実存的テーマも探求しました。

B2

Artists seek creative freedom, curators seek institutional support, and audiences seek authentic experiences.

芸術家は創造的自由を求め、キュレーターは組織的支援を求め、観客は本物の体験を求める。

C1

Never before had such magnificent orchestral arrangements created such profound emotional impact on sophisticated audiences worldwide.

これほど壮大な管弦楽編曲が世界中の洗練された聴衆にこれほど深遠な感情的影響を与えたことはかつてなかった。

C2

Troubadours sang lyrical compositions celebrating courtly devotion and chivalric ideals among aristocratic audiences enthusiastically.

吟遊詩人たちは、貴族の聴衆の間で宮廷的献身と騎士道的理想を称える叙情的作曲を熱心に歌った。

C2

Financial analysts communicate using quantitative metrics and economic terminology opaque to general audiences lacking specialized training.

金融アナリストは、特殊な訓練を欠く一般聴衆にとって不透明な定量的指標と経済用語を使用してコミュニケーションしている。

C2

Sports commentary combines technical terminology with colloquial enthusiasm engaging audiences through dramatic narrative construction dynamically.

スポーツ解説は、劇的な物語構築を通じて聴衆を動的に引き込む専門用語と口語的熱意を組み合わせている。

C2

The composition that musicians whom critics who appreciate technical mastery universally praise performed captivated audiences completely.

技術的熟達を評価する批評家が普遍的に称賛する音楽家が演奏した作曲は聴衆を完全に魅了した。

C2

Which interpretation should critics whom audiences who appreciate aesthetic innovation admire adopt when analyzing works that challenge conventional boundaries deliberately?

美的革新を評価する聴衆が称賛する批評家は、従来の境界を意図的に挑戦する作品を分析する際にどの解釈を採用すべきか?

C2

The chorus sings while emotion swings as performance brings audiences together in shared experience.

合唱が歌い、感情が揺れ動き、パフォーマンスが共有された経験の中で聴衆を一つにする。

C2

Performance transforms the body into an instrument of meaning, translating interior states into visible gestures readable by audiences.

パフォーマンスは身体を意味の道具に変容させ、内的状態を聴衆が読み取れる可視的な身振りに翻訳する。

C2

The sailor's tale of the sale of his vessel combined nautical adventure with commercial acumen, captivating audiences through authentic storytelling that proved addictive.

船員の船の売却の話は、航海冒険と商業的洞察力を組み合わせ、中毒性があると証明される真正な語りを通じて聴衆を魅了した。

C2

The carpenter said he nailed the presentation, demonstrating both his skill with tools and his ability to deliver compelling speeches to audiences effectively.

大工はプレゼンテーションを釘付けにした(成功させた)と言い、道具を使う技術と効果的に聴衆に説得力のあるスピーチを届ける能力の両方を示した。

C2

The YouTuber said his channel had good reach, extending both geographic viewership and his ability to connect with audiences emotionally through authentic storytelling.

YouTuberは自分のチャンネルがリーチが良いと言い、地理的視聴者数と真正な語りを通じて観客と感情的につながる能力の両方を拡大していた。

C2

The musician composed symphonies blending classical forms with contemporary idioms drawn from diverse traditions. The composer challenged conventions by incorporating instruments and harmonic progressions seldom heard in concert halls. The artist's innovative works initially puzzled audiences but gradually won acceptance as listeners appreciated their originality and emotional depth.

音楽家は古典的形式と多様な伝統から引き出された現代的慣用句を融合した交響曲を作曲した。作曲家はコンサートホールでめったに聞かれない楽器と和声進行を組み込むことによって慣習に異議を唱えた。芸術家の革新的な作品は当初観客を困惑させたが、聴衆がその独創性と感情的深さを評価するにつれて徐々に受け入れを得た。

C2

The executive confessed the rebrand was gonna be extra, acknowledging that bold design choices might polarize audiences but believing that playing it safe would fail to generate necessary buzz.

幹部はリブランディングが大げさになるだろうと告白し、大胆なデザインの選択が聴衆を二極化させる可能性があることを認めたが、安全策を取ることは必要な話題を生み出すことに失敗すると信じていた。

C2

The movie was so campy that audiences couldn't help but laugh.

その映画はとても大げさで、観客は笑わずにはいられなかった。

-

The agelessness of Shakespeare's works continues to inspire audiences.

シェイクスピア作品の永遠性は今も観客を感動させ続けています。

-

The film was too arty for mainstream audiences to appreciate.

その映画は芸術家気取りすぎて一般観客には理解されなかった。

-
関連語
活用形・派生語などの関連単語
同じレベルの単語
このレベル周辺のおすすめ単語

Pronunciation data from ipa-dict (MIT License) based on cmudict-ipa by @lingz