日本語WordNet
judgment based on individual personal impressions and feelings and opinions rather than external facts
AIによる解説
The quality of being subjective or the tendency to view things from a personal perspective. Describes when personal views or emotions influence judgment.
ライセンス: KeyLang Original
We must acknowledge the subjectiveness of our interpretations.
私たちの解釈の主観性を認識しなければならない。
One might say that aesthetic judgments are inherently subjective and culturally determined.
美的判断は本質的に主観的で文化的に決定されると言えるかもしれない。
Scholars debate if consciousness emerges from neural processes, if subjective experience transcends physical explanation, if phenomenological description captures essential features, or if reductionist approaches prove adequate.
学者たちは、意識が神経プロセスから生じるのか、主観的経験が物理的説明を超越するのか、現象学的記述が本質的特徴を捉えるのか、または還元主義的アプローチが適切であることが証明されるのかを議論している。
Scientific discourse emphasizes objective linguistic structures avoiding subjective expressions and personal pronouns throughout research publications.
科学的談話は、研究出版物全体で主観的表現と人称代名詞を避ける客観的言語構造を強調している。
The professor warned students not to bite off more than they could chew by enrolling in too many difficult courses simultaneously, as overextension would likely result in poor performance across all subjects.
教授は学生に、同時にあまりにも多くの難しいコースに登録することで手に負えないほど多くのことを引き受けないよう警告した。なぜなら、過度の拡大は全科目での成績不振につながる可能性が高いからである。
The raw immediacy of unfiltered perception requires structural innovation to capture subjective experience authentically and comprehensively.
フィルターされていない知覚の生々しい即時性は、主観的経験を真正かつ包括的に捉えるために構造的革新を必要とする。
Color expresses mood; mood influences perception; perception alters color interpretation in viewer's consciousness subjectively.
色が気分を表現し、気分が知覚に影響し、知覚は鑑賞者の意識の中で主観的に色の解釈を変える。
The parties hereto acknowledge that this accord supersedes all antecedent agreements, whether written or oral, pertaining to the subject matter herein.
本契約当事者は、本合意が本件に関する書面または口頭によるすべての先行合意に優先することを認める。
The writer published a controversial novel that sparked intense debate. The book addressed taboo subjects that most authors avoid, refusing to compromise artistic vision for commercial appeal. This work divided critics but earned a devoted following among readers who appreciated its unflinching honesty.
作家は激しい議論を引き起こした論争的な小説を出版した。この本はほとんどの著者が避けるタブーな主題を扱い、商業的魅力のために芸術的ビジョンを妥協することを拒否した。この作品は批評家を分断したが、その揺るぎない正直さを評価する読者の間で熱心な支持者を獲得した。